Skip to content

[Chores] Addon 有关类和翻译的整理统一#6176

Open
ToobLac wants to merge 13 commits into
HMCL-dev:mainfrom
ToobLac:rename
Open

[Chores] Addon 有关类和翻译的整理统一#6176
ToobLac wants to merge 13 commits into
HMCL-dev:mainfrom
ToobLac:rename

Conversation

@ToobLac

@ToobLac ToobLac commented Jun 14, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor
  • 类重命名
  • 类、包的移动和整理
  • 记录类的转换
  • i18n键的更新

@Wulian233

Copy link
Copy Markdown
Contributor

有必要吗????

@3gf8jv4dv

Copy link
Copy Markdown
Contributor

我感觉不错,但不知道 Glavo 怎么想。

@ToobLac ToobLac changed the title [Chores] 统一 addon 有关名称 [Chores] Addon 有关类和翻译的整理统一 Jun 15, 2026
@ToobLac ToobLac marked this pull request as ready for review June 16, 2026 10:02
@ToobLac

ToobLac commented Jun 16, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

@3gf8jv4dv review 一下呗(

我认为 addon 的中文译名还需要考虑一下,目前暂时是“游戏内容”,简称“内容”

@3gf8jv4dv 3gf8jv4dv left a comment

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

addon.check_updateaddon.dependency.* 清理一下吧,中英文之外的丢掉。

Comment thread HMCL/src/main/resources/assets/lang/I18N.properties Outdated
addon.channel.alpha=預版
addon.channel.beta=試版
addon.channel.release=當版
addon.check_update=檢改囊之新

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

「改囊」估计要翻译提供者改一下。

Comment thread HMCL/src/main/resources/assets/lang/I18N_zh_CN.properties Outdated
Comment thread HMCL/src/main/resources/assets/lang/I18N_zh.properties Outdated
@3gf8jv4dv

Copy link
Copy Markdown
Contributor

我认为 addon 的中文译名还需要考虑一下,目前暂时是“游戏内容”,简称“内容”

对我而言,我大概会选择「游戏内容」或「游戏资源」。

@ToobLac

ToobLac commented Jun 17, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

对我而言,我大概会选择「游戏内容」或「游戏资源」。

感觉还是有点怪。将一个资源包/模组文件称呼为“游戏内容”似乎不妥。而“游戏资源”容易跟assets混淆。

@3gf8jv4dv

Copy link
Copy Markdown
Contributor

感觉还是有点怪。将一个资源包/模组文件称呼为“游戏内容”似乎不妥。而“游戏资源”容易跟assets混淆。

那我再想想。

参考下其他的话,Bedrock Edition 的 Add-on 现在简中称为「附加包」;Firefox 的 Add-on 在简中则称为「附加内容」。

@ToobLac

ToobLac commented Jun 17, 2026

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

参考下其他的话,Bedrock Edition 的 Add-on 现在简中称为「附加包」;Firefox 的 Add-on 在简中则称为「附加内容」。

这些用做总括性的词语都还可以。问题是如何称呼单个的模组文件/资源包文件等?感觉叫“附加内容”什么的一般反应不过来是模组/资源包/光影等等。

我觉得还不如就叫“文件”得了(

@3gf8jv4dv

Copy link
Copy Markdown
Contributor

我觉得还不如就叫“文件”得了(

我觉得可以。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants